?

Log in

No account? Create an account
Мій кіт за тобою скучив's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in Мій кіт за тобою скучив's LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Wednesday, February 16th, 2011
4:44 pm
[vashe_slovo]
Il mio gatto si trugge per te
***
Il mio gatto si trugge per te,
Ho dei libri nuovi,
Ho i parati nuovi,
Il mio gatto si strugge per te.

Ho i parati nuovi,
Ho una vita nuova,
E c’è solo un problema –
Il mio gatto si strugge per te.

Перекладач Тарас Лазер, duck_nerba.
Friday, October 15th, 2010
11:46 pm
[meharher]
Любий кіт

Из харьковского художественного музея. К сожалению не знаю имени художника.
Thursday, March 19th, 2009
11:23 am
[allegrom]
Сеснація!
Сенсація! Сенсація!
В архіві автора знайдено фотографію реального героя вірша "Мій кіт за тобтою скучив" - кота на прізвисько Димок.
Фото зроблено влітку 1999 року фотоапаратом "ФЕД" без спалаху.
Кіт пропав безвісти 2000 року.



Friday, February 13th, 2009
12:16 am
[od_ry]
Я й досі не маю кота...
Я й досі не маю кота,
І кожного вечора в тиші
Чекаю на тихії кроки
Хоча б його сірих рис.

Я досі не маю кота.
Подібно до сірої миші,
В норі без тебе одинокій,
Топлюся в ріднинах криз.

Я й досі не маю кота.
І більше тебе не маю.
Але я напевно знаю,
Що він би ... не маю кота.
Monday, September 15th, 2008
10:02 pm
[vashe_slovo]
    Якби хто задумав скласти антологію поезії про котів і не включив би туди вірша "Мій кіт за тобтою скучив", це можна було би вважати всесвітньою несправедливістю. Проте Всесвіт не готовий аж до такого, і тому він осяяв упорядника спеціальної котячої антології "Кіт Матіфас та інші" кандидата філологічних наук М. М. Хмелюк знанням найкращого зразка котячої лірики ХХІ ст - віршем про кота, котрий скучив. Книга вийшла цього (2008) року у луцькому видавництві "Твердиня" (до речі, славного ще й тим, що не так давно воно випустило дві чудові книжки молодих луцьких поеток - "Седмиця" Олени Пашук та антологію луцької дівчачої поезії "13х13").

    Так виглядає котяча антологія:

   

А вірш "Мій кіт за тобтою скучив" удостоївся в ній навіть окремої ілюстрації:




Thursday, July 10th, 2008
10:11 pm
[beautifullady22]
Ода котам
Шаную дуже я котів
Вони мені пісні муркочуть
А я пишу про них вірші
Одним з них поділитись хочу.

Хтось любить звірів лісових,
Ахтось підводний диво-світ.
Для мене ж наймиліший з них
Сіренький мій пухнастий кіт.

Хтось засинає під хропіння
А вранці їх будильник будить.
Я ж сплю собі під муркотіння
Мене мій котик дуже любить.

Зі мно він книжки читає
По нету бродить. Пише вірші.
І всіх гостей перевіряє
Чи справжній друг – чи гірш за мишу.

Когось з роботи жде обід
Хтось зовсім не спішить додому
Мене ж завжди чекає кіт
Він зніме стрес, нудьгу і втому.

Хтось у людей порад питає
Хтось у щоденник пише мрії
Мене мій котик пожаліє
Він помурчить і зрозуміє.

Хтось любить шуби дорогі
А хтось – шерстяні рукавички
Мене ж завжди зігріє кіт
Така у нього мила звичка.

Отак біжить кудись цей світ
Його усі наздоганяють
Лиш філософський чудо-кіт
За цим усім спостерігає.

Current Mood: мур-мур
Wednesday, May 28th, 2008
12:45 pm
[vashe_slovo]
На Форумі видавців у Києві
Виступ фанк-хаус-і-всяка-така-фігня гурта "Одєжда Бабкіна", що відбувся в рамках Форуму видавців у Києві, в складі mykolan (дудка, вокал, фалоімітатор), koroboro (ударні), vladik_kohne (вєдущій, паттанцовка), а також Іздрика (сидіння в кріслі, клавішні, бек вокал), Лазуткіна (труба, гарчання, "Бензин"), а також одного мальчика, що вмів грати (імені не знаю, звиняйте). Ага, і ще спешл ґест стар khadanovich на пів пісні. Хлопці виконали кілька пісень, зокрема хіт "Мій Піт за тобою скучив" за мотивами rolenin, підкресливши у виступі цю літературну алюзію виразом "слава Романенкові".


Звідси - http://instytutka.livejournal.com/129610.html

(Як повідомив після концерту трубач гурту, в пісні ішлося про Бреда Піта. Чи про бред піїта. Ну щось таке.)
Tuesday, May 20th, 2008
8:49 pm
[meharher]
(Хатулі мітгаагеа елаїх) חתולי מתגעגע אליך

חתולי מתגעגע אלייך
יש טפטים אצלי חדשים
יש ספרים אצלי חדשים
חתולי מתגעגע אלייך

יש לי ספרים חדשים
יש לי    חיים חדשים
:ישנה בעיה רק אחת
חתולי מתגעגע אלייך


Хатулі мітґааґеа елаїх,
Єш тапетім ецлі хадашим,
Єш сфарім ецлі хадашим,
Хатулі мітґааґеа елаїх,

Єш лі сфарім хадашим,
Єш лі хаїм хадашим,
Єшна беая рак ахат:
Хатулі мітґааґеа елаїх,


 
Thursday, April 3rd, 2008
9:10 pm
[zapusu_vpr]
Saturday, March 8th, 2008
12:39 am
[vashe_slovo]



Ось із цієї книжки - http://www.academia-pc.com.ua/product/130

Дякую за інфу - 4ernyahivska 
Monday, February 18th, 2008
2:46 pm
[zapusu_vpr]

      
Wednesday, February 13th, 2008
12:50 am
[hector_von_kyiv]
іван теля пасе
Mon chat s'ennuie sans toi,
Moi, j'ai des nouveaux livres,
Moi, j'ai la nouvelle tapisserie,
Mais mon chat, il s'ennuie sans toi.

Moi, j'ai la nouvelle tapisserie,
Moi, j'ai la nouvelle vie,
Mais il y a une petite problème:
C'est mon chat, qui s'ennuie sans toi.
Tuesday, February 12th, 2008
9:16 pm
[mikolasz]
У мене нові шпалери,
У мене нове життя,
І тільки одна проблема:
Я скучив за твоїм котом.
Wednesday, December 12th, 2007
3:34 pm
[genosse_u]
У перакладзе на беларускую мову культавы верш гучыць практычна ідэнтычна
Мой кот па табе сумуе,
У мяне новыя кніжкі,
У мяне новыя шпалеры,
Мой кот па табе сумуе.

У мяне новыя шпалеры,
У мяне новае жыццё,
І толькі адна праблема:
Мой кот па табе сумуе.
Monday, October 15th, 2007
4:32 pm
[fish_ua]
Твій кіт за тобою скучив.
У тебе нові шпалери
І щось під ними шкребеться.
Thursday, September 13th, 2007
12:10 pm
[dariva]
 За ким сумує моя кішка
З ясно-зеленими очима?
Чи не сумує ані трішки
За тими, хто зник за дверима?

Її так люблять мої гості - 
За вушком кожен їй почеше.
Вона ж у своїй царській млості
Помуркати їм навіть може.

В улюбленцях лиш хлопців має,
До них приязна винятково:
Як бачить - з радості стрибає,
З колін не зженеш, чесне слово!

Чи ти сумуєш, моя кице,
За тим, хто більше не приходить?
Пішло кохання з твого серця,
Чи туди просто не заходить?

Ти, сутносте моя котяча,
Скажи, чи довгу пам"ять маєш?
Чи то така жіноча вдача -
Кого не бачиш, забуваєш?

Monday, June 11th, 2007
5:34 pm
[mbgete]
В моїх знайомих хлопців жили кіт з кішкою.  Один з них любить дівчину, але постійно з нею свариться, бо вони не можуть виносити блядства один одного. Якось вони вирішили помиритись,  він купував їй кошенятко - кішечку-шиншилку, а вона йому кошенятко-кота, білого перса. Не домовляючись. І ці коти вирісли разом. Зробились чоловіком і дружиною. В них народилась кошенятко-дитинка, потім - ще три.  За цей час хлопець і двічина розлучились, проте продовжували кохати один одного. Дівчинка визнала, що кішка помилково задавила одного з кошенят і вирішила, що хлопець не дбає про котів. І забрала кішку з дітьми. А кіт залишився. Він дуже страждає, постійно плаче і чахне. Я кажу: кіт красивий,  я знаю тут поблизу інших кішок, коли він почне до них ходити, і твоя дівчина про це дізнається, вона повернуться. А хлопець відповідає: ні, я його каструю
Friday, May 25th, 2007
11:19 pm
[gal4enja]
у котів ростуть крила!

Картинка 42.19 КБCollapse )

Під катом - велика картинка.
Повідомив цю новину - Короборо - http://koroboro.livejournal.com/2470.html
який дізнався звідси - http://www.gpu.ua/index.php?&id=164266
Saturday, May 19th, 2007
4:40 pm
[maliopka]
хоча дехто читає цю поезію лише як згадок і вважає дитинячою, а проте ряди шанувальників, не зважаючи на вік кота, поповняються щотижнево. так на тому тижні до фанів і цитатників кота приєдналися дві індивідуальнсті, які чрмусь раніше з ним були незнайомі. тепера заводять собі кота і гладять тих, що мають:-)
Friday, April 13th, 2007
12:16 pm
[rolenin]
переклади
Маю два переклади російською мовою "Мого кота".
Перший переклад належить клавіатурі відомого-превідомого російського літератора Дмітрія Кузьміна.
Ось він:

Мой кот по тебе скучает,
У меня новые книжки,
У меня новые занавески,
Мой кот по тебе скучает.

У меня новые занавески,
У меня новая жизнь,
И только одна проблема:
Мой кот по тебе скучает.


(Тиць для переходу на пост Кузьміна.)

Другий переклад, дуже довільний, але тим цікавіший, належить невідомому мені жж-юзеру maug_li
Ось цей шикарний текст:

Мой кит

Мой кит за тобою скакал
У меня новые книжки
У меня новые шпатели
Мой кит за тобою скакал

У меня новые шпатели
У меня новый житель
С титьками тока проблема
Мой кит за тобой ускакал


Звідси - http://femida-n.livejournal.com/22734.html?view=175822#t175822
Там також не менш шикарне обговорення.
[ << Previous 20 ]
About LiveJournal.com